前篇

1887

旅港番禺會所前身番邑敦義堂成立於香港。

The predecessor of Pun U District Association, Pun U Dun Yee Tang, was founded in Hong Kong.

1919

組織正名為「旅港番禺會所」(會所)。同年徐仁壽先生創立華仁書院。

The organisation was renamed “Pun U District Association HK” (PUDAHK). In the same year, Mr. Peter Tsui founded Wah Yan College.

1921

會所開始於港九兩地設男女義校七間。

PUDAHK established free schools for boys and girls in Hong Kong Island and Kowloon, 7 schools altogether.

1929

本校未來的創辦人高福申先生畢業於華仁書院。

PUAWYPS’s future founder Mr. Ko Fook Sun graduated from Wah Yan College.

1935

高福申先生當選華仁書院舊生會創會校長,連任十二年至1947年。

Mr. Ko Fook Sun was elected founding President of the Wah Yan College Past Students’ Association, to be re-elected until 1947.

1941

香港淪陷,會所義校停辦。

Japanese occupation: all PUDAHK’s free schools were closed.

1952

在高先生支持下,會所於灣仔洛克道154-156號和高士打道155-158號(分別為僑光中學和華僑中學校舍)復辦兩間免費夜校。

Under the support of Mr. Ko, PUDAHK re-established two free evening schools at 154-156 Lockhart Road and 155-158 Gloucester Road (which were premises of Kiu Kwong Secondary School and Wah Kiu Secondary School).

1960

政府將司徒拔道肇輝臺一萬八千平方尺的地段撥給會所興建新校。

The Government granted PUDAHK a lot of 18,000 sq. ft. at Shiu Fai Terrace, Stubbs Road, to build a new school.

1961

肇輝臺新校建築費五十萬元,政府免息貸款及津貼二十萬五千元,會所須自籌約三十萬元。一月二日,會所於英京酒家啟動建校募捐,會所主席高福申以高德成堂名義帶頭認捐十萬元,其他善長踴躍響應,即日已籌逾二十萬元。

The construction cost of the new school was $500,000, with $205,000 of interest-free loan and subsidy from the Government, PUDAHK needed to raise about $300,000. On 2 Jan., PUDAHK launched the school construction fundraising exercise, with Chairman Ko Fook Sun taking the lead to donate $100,000 in the name of ‘Ko Tak Sing Tong’. Other donors followed suit, resulting in more than $200,000 raised on that day.

1962

香港華仁書院停辦小學五、六年級。

Wah Yan College, Hong Kong (WYCHK) stopped running Primary 5-6 classes.

1963

番禺會所學校奠基典禮於六月七日舉行,高福申主席主禮。九月開課,高主席任校長。會所停辦夜校。

The foundation stone of Pun U Association Primary School was laid by Mr. Ko Fook Sun on 7 Jun.. The school opened in Sep., with Mr. Ko appointed Principal. PUDAHK closed the evening schools.

創校與發展

1971

會所與華仁書院耶穌會神父商討合辦小學事宜。巴烈德神父1962年卸任中學校長後,1970年再被委任為校長。按連民安神父憶述,高先生與巴神父互相認識,他們明白兩間學校多年來面對的困難:教育司署為華仁書院規定的中一入學安排很不理想,而番禺會所學校鄰近最少有十二間小學,當中很多有聯繫中學。雙方認為將番禺會所學校變成為華仁書院的直屬小學,對中、小學的發展都會有利。會所與耶穌會六月簽妥合辦合約,九月正式合辦重新命名的新校「番禺會所華仁小學」。按連民安神父憶述,他從九龍華仁書院被調來本校,成為創校校長。巴神父任校監,並安排了一位在教育界已有多年經驗而且又能幹的華仁舊生林英偉老師,協助連神父為這所包括上、下午校的學校發展學務、招生、留用原校教師、聘請新教師等工作。

PUDAHK discussed with WYCHK’s Jesuit Fathers the question of collaborating to run the primary school. Fr. Cyril Barrett, S.J. whose earlier principalship in WYCHK ended in 1962, was re-appointed Principal in 1970. As recalled by Fr. Joseph Mallin, S.J., Mr. Ko and Fr. Barrett knew each other, and they knew what difficulties the two schools were facing during those years: The Education Department’s Form 1 admission arrangements for WYCHK were unsatisfactory, and Pun U Association Primary School was surrounded by at least 12 primary schools many of which had linked secondary schools. Both parties felt that making the primary school a feeder school to WYCHK would be beneficial to both. PUDAHK and the Society of Jesus signed the contract in Jun., and starting from Sep., began their collaboration in running the renamed new school “Pun U Association Wah Yan Primary School”. Fr. Mallin was transferred from Wah Yan College, Kowloon to be appointed as the Founding Principal. Fr. Barrett, the Supervisor, arranged a competent and experienced Wahyanite educator, Mr. Oliver Lam, to assist Fr. Mallin in academic development, admitting new students, retaining the original teachers and hiring new teachers of this bi-sessional school.

1972

一位1972年(第一屆)的畢業生這樣形容第一年當本校校長的連神父:

「因為我們的數學老師必須花大部分課時教同學中文算術,連神父每週花不少於五個小時,給我們三個人特殊指導(只有我們在升中試中報考英文算術)。如果我們在升中試中取得成功,我們當然要感激我們的校長。

連神父有很多事情要做,從早到晚都很忙。他要上課、小息時關顧學生、為落後的學生上輔導課、見家長,還要做其他千百樣的事情。他雖然很忙,但從來不會懊惱。我從來沒有見過他發脾氣,即使我在他給我的測驗中重覆犯錯,他也不會發脾氣。

我信任,尊重和愛我的校長。」

隸屬香港華仁書院港島十五旅的幼童軍於十一月成立。

A 1972 graduate (of the first batch) described the first year of Fr. Mallin in our School as follows:

“As our Mathematics teacher has to spend most of the lessons on Chinese Arithmetic, Rev. Fr. Mallin spends no less than five hours a week giving the three of us (we were the only ones taking English Arithmetic in the Secondary School Entrance Examination) special tuition. If we succeed in the SSEE, we certainly owe our success to our Headmaster.

Rev. Fr. Mallin has so much to do that he is kept busy from morning till night. He teaches, takes care of his pupils during recess time, gives tuition to backward pupils, see parents and does a hundred and one other things. Yet, busy as he is, he is never annoyed. I have never seen him losing his temper, not even when I made repeated mistakes in the tests he gave me.

I trust, respect and love my Headmaster.”

The Cub Scouts Pack, belonging to WYCHK’s 15th Hong Kong Troop, was founded in November.

1973

7月16日,颱風黛蒂襲港,本校於禮堂舉行第二屆畢業禮,高福申先生授憑。下午三時天文台懸掛八號風球,簡單而隆重的畢業禮在烈風和大雨中完成。

As Typhoon Dot approached Hong Kong, the School held its second Graduation Ceremony in the hall on 16 Jul., with Mr. Ko Fook Sun presenting certificates. The Observatory raised the no.8 typhoon signal at 3:00 p.m., and the simple and solemn ceremony was conducted amid gale winds and heavy rain.

1974

華仁書院各神父從多方面支援本校:高伯仁神父每月到校為公教同學辦告解聖事,江之和神父借出操場讓本校舉行重要體育比賽,歐陽理神父協助進行小一入學試,校長巴烈德神父借出禮堂讓本校舉行周年音樂會…。

開始委任五、六年級學生為金魚缸管理員,打理六缸金魚。

十五旅幼童軍於八月首次舉行宿營,地點是香港大學前宿舍馬禮遜館。

Fathers of WYCHK supported the School in different aspects: Fr. Grogan, S.J. visited the School every month to listen to confessions of Catholic students, Fr. Corbally, S.J. let us use their playground for our School’s important sports competitions, Fr. McGaley, S.J. assisted in the P.1 entrance examination, Principal Fr. Barrett, S.J. let us use WYCHK’s hall for our annual concert, etc..

The School began to appoint P.5&6 students as Fish Tank Managers, looking after six tanks of gold fish.

The HKXV Cub Scouts held its first residential camp in Aug. at Morrison Hall, the former HKU student hostel.

1975

學校成立花卉組,成員共九人,在天台和操場設有花卉園地。

The Flowers’ Stewards were founded with 9 members, taking care of plants on the roof and the playground levels.

1976

如往年一樣,學校本年發出小一入學試表格一千八百份,於二、三月期間利用四天假期舉行面試。全校教職員雖損失假期,仍全力做好面試招生工作,共花逾月預備圖片、問題、錄音帶、道具等物資。試題重點不在中、英、數而在幼童注意力之集中,理解及思考力之強弱。

As with previous years, the School issued 1,800 P.1 admission application forms this year, and conducted the interviews during four days of school holidays in Feb. and Mar.. Although all staff members sacrificed their holidays, they still gave their best to prepare the pictures, questions, cassette tapes and props required during the interviews. The questions did not focus on Chinese, English or Mathematics, but on the child’s ability to focus, comprehend and think.

1977

最後一屆升中試,全校一百八十多名應考學生,一百二十多位升讀香港華仁書院,數學成績達一級者共五十八人,中英數總成績達最高等級X1者共三十六名。

校長連民安神父及居鳴海主任榮休,林英偉副校長轉任校長。連神父轉任校監,他憶述校長任期內最難忘的事,是校舍很多地方(包括操場、走廊和課室)都危機四伏,而教育司署當時給學校的每年維修津貼都不足夠,校舍內破爛的設施往往要等很多年才有足夠經費修理好。到了後期,政府和會所給予的維修津貼才有增長。

The last SSEE was held this year. Among the 180+ P.6 candidates, more than 120 scored results enabling them to be promoted to WYCHK, with 58 scoring the top grade in Mathematics, and 36 awarded the highest X1 level for combined results of Chinese, English and Mathematics.

Principal Fr. Mallin and Teacher Mr. Kui Ming Hoi retired, Vice Principal Mr. Oliver Lam became Principal. Fr. Mallin became Supervisor, and he recalled his most memorable experience during his service was facing the dangers in the school premises (including the playground, the stairway and classrooms) with inadequate annual subsidy for repairs from the Education Department. Broken facilities often took years before being repaired. Only in later years the Government and PUDAHK were in better financial positions to fund the improvement works.

1978

3月21日,會所會長高福申先生逝世。連民安神父在訃聞回憶說,番禺會所華仁小學就是憑高先生之力而成立,而本校禮堂命名為「德成堂」,就是為了紀念高先生之慷慨及培育後輩的善心。

校監連神父調任澳門利瑪竇中學校長,黎烈德神父接任校監。

The then PUDAHK President Mr. Ko Fook Sun passed away on 21 March. In an obituary, Fr. Mallin recalled that our School was founded based on Mr. Ko’s efforts. Our hall was named “Tak Sing Hall” to commemorate Mr. Ko’s generous heart to educate future generations.

Fr. Mallin was transferred to Macau to head Colégio Mateus Ricci, and his Supervisor post was taken up by Fr. Derek Reid, S.J..

1981

校監黎烈德神父離任前在周年信息中形容政府為每班提供1.1位教師的班師比例是「令人絕望的不足」。

連民安神父再次擔任校監一職。

In his annual message before leaving his post of Supervisor, Fr. Reid remarked that the then 1.1 teacher per class manpower allocated by the Government was “hopelessly inadequate”.

Fr. Mallin was appointed Supervisor, again.

1982

早前從廣州到港的鄧以明總主教到校與師生見面。

足球校隊連勝八場,蟬聯東區校際足球比賽冠軍。林旭明同學於校際朗誦節奪得岑維休盃和蘇紹興盃兩大獎項。

Archbishop Dominic Tang, S.J. of Canton, having arrived at Hong Kong earlier, met teachers and students in the School.

The school football team gained victories in all the eight matches they played to win the Eastern interschool football champion. Kevin Lam Yuk Ming captured two grand trophies in the Schools Speech Festival.

1984

足球校隊五場射入二十一球,再次成為東區校際足球比賽冠軍。

教育司署建議的圖書館改善工程通常需要多至四年的時間完成,但在本校卻於一年內完成。

創校老師馮聖康老師和葉哲豪老師退休。

The school football team scored 21 goals in five matches and again became the reigning Eastern interschool football champion.

The Library Improvement Scheme proposed by the Education Department normally would take up to four years to put into full effect, but it was completed in the School within one year.

Mr. Fung Shing Hong and Mr. Ip Chit Ho retired.

1986

會所教育主任何永安主任和校監連神父回顧創校十五周年來的發展:

「全校上下午共二十四班,學生人數稍逾一千一百人,其中番禺子弟佔十至二十名。校長領導六位主任、二十三位教師、兩位書記、五位職員工作。」(何主任)

「直屬學校的角色使學生受益匪淺。當家長頗肯定他們將來選擇的中學時,他們更願意協助學校。大部分學生不用懼怕升中後大家會被分散至很多用全新方法和價值辦學的學校。他們將繼續維繫小學期間建立的友誼。直屬制度移除了家長對升學的主要憂慮,亦因此移除孩子們同樣的擔憂,令他們在更穩定的環境下成長。

中學從一開始就受益。學生的平均年齡開始下降,數年間全校學生年齡達到適當水平。。。學校的各種活動也得到了很大的幫助;因為互相認識的中學生很快就能夠組織他們的學會。同一學校裡的青少年在類似的環境而非在繁雜不同的環境中成長多年,有助他們建立穩固的內心世界。」(連民安神父)

The Education Secretary of PUDAHK Mr. Ho Wing On Edwin and Supervisor Fr. Mallin reviewed the School’s development at its 15th anniversary:

“There are a total of 24 A.M. and P.M. classes, with slightly above 1,100 students, 10-20 of which being boys of Pun U heritage. The Principal leads 6 Senior Teachers, 23 other Teachers, 2 clerks and 5 other staff members.” (Mr. Ho)

“The role of feeder school benefits the pupils immensely. Parents are more likely to aid the school when they can largely be assured of their choice of secondary school later on. The pupil themselves, for the most part, do not have the fear of being dispersed through a host of schools with new ways and new attitudes. They will continue to keep the friends they have made. Much worry that parents feel and which is transmitted to children is thus removed and a more stable world for the growing child is built.

The secondary school benefitted from the start. The average age of the students began to fall and within a space of years the age in the whole school had reached its proper level … The various activities in the school were also much helped; for the students of the secondary school being known to each other were quickly able to organise their clubs and associations. The many years spent in the similar surroundings rather than in diverse worlds cannot but help to build a steady firmly based inner world in the young people.” (Fr. Mallin)

1987

副校長向校務會議作出報告,內容包括:

· 各科每週功課量:中文四次;英文四次;數學三次;社會、科學、健教及聖經各一次;歷史由教師決定。

· 學生每日應撥出五或六段時間(每段25至30分鐘)溫習;首兩段用於做功課,其他用於覆閱。工作時要專心,每兩段之間要休息或遊戲。

In the Vice Principal’s report to the Annual Staff Meeting, the following remarks about weekly homework were made:

· The number of homework assignments given each week in different subjects: Chinese 4 times; English 4 times; Mathematics 3 times; Social Studies, Science, Health Education and Bible once each; History decided by teacher.

· Students should make available 5-6 time slots (25-30 minutes each) for revision: the first two used to complete homework assignments, the others for going through them. One should be focused when working, yet between each time slot there should be rest or play.

1988

校董會主席兼創校校董何鏡波先生四月16日與世長辭。

足球校隊連續五屆奪得東區校際足球比賽冠軍。

School Management Committee Chairman and Founding Manager Mr. Ho Kang Po died on 16 April.

For the fifth year the school football team became the Eastern interschool football champion.

1989

創校老師兼會所教育主任何永安主任病逝。

Founding Teacher and PUDAHK Education Secretary Mr. Ho Wing On Edwin passed away.

1990

黃效敬同學勇奪校際朗誦節朗文盃、育羣盃、周炳盃及獎學金、和聖經故事演講比賽初級組冠軍。

In the Schools Speech Festival, Wong Hau King Alistair won the Longman Cup, Yuk Kwan Cup, Chow Ping Cup cum Scholarship, and 1st place in the Bible Story Recital Competition (junior class).

1991

運動校隊大豐收:東區校際足球冠軍、東區校際乒乓球高級組及初級組冠軍、東區校際羽毛球冠軍(1992蟬聯以上三項冠軍),全港區際乒乓球高級組及初級組冠軍。

Outstanding sports results: Champions in Eastern interschool football, Eastern interschool table tennis (senior and junior classes), HK-wide table tennis (senior and junior classes), and Eastern interschool badminton.

1992

創校老師陳碧雲主任榮休。

龐興傑和汪卓麟(學界埠際代表)分別於全港精英游泳比賽(50米蛙)和全港精英乒乓球比賽奪得冠軍。

Founding Teacher Ms. Chan Pik Wan retired.

Pong Hing Kit and Wong Cheuk Luen (inter-port school representatives) respectively won the Hong Kong Elite Swimming (50m fly) and Table Tennis Competitions.

1993

港島十五旅幼童軍榮獲香港總監挑戰盾總冠軍。李妙儀老師在職期間去世,令人懷念。

The XVHK Cub Scouts won the Hong Kong Chief Commissioner’s Shield. Ms. Judy Li passed away, sadly missed by many.

1994

林英偉校長榮休,譚黃金蘭副校長獲委任為校長。

是年升讀香港華仁書院人數為歷年最高。

Mr. Oliver Lam retired as Principal, succeeded by Mrs. Mary Tam (originally Vice Principal).

The number of graduates allocated to WYCHK reached a climactic high record.

1996

創校二十五週年,學校出版紀念特刊。

全體教師於嘉諾撒靜修院舉行依納爵教學法進修日,由狄恆神父及陳岡先生擔任講者。

創校老師陳慶明老師榮休。

十一月五日,譚黃金蘭校長獲港督彭定康頒發童軍總會的功績榮譽勲章。

The School celebrated its 25th anniversary with the publication of a souvenir album.

A Teachers’ Development Day on Ignatian Pedagogy was held at the Canossa Retreat House. Fr. Deignan, S.J. and Mr. John Tan were speakers of the occasion.

Founding Teacher Ms. Chan Hing Ming retired.

Principal Mrs Mary Tam was presented the Scout Association’s Distinguished Service Medal by Governor Chris Patten on 5 Nov..

1997

港島十五旅幼童軍參加六天馬來西亞六天外訪團。

The XVHK Cub Scouts took part in a 6-day exposure trip in Malaysia.

1998

港島十五旅幼童軍再奪香港總監挑戰盾總冠軍。

譚黃金蘭校長榮休,李少莘副校長獲委任為校長。

運動會場地由九龍華仁書院轉為香港仔運動場。

The XVHK Cub Scouts won the Hong Kong Chief Commissioner’s Shield again.

Mrs. Mary Tam retired as Principal, succeeded by Mr. Li Sew Sun (originally Vice Principal).

Venue of Athletic Meet changed from Wah Yan College, Kowloon to Aberdeen Sports Ground.

1999

運動校隊大豐收:東區校際足球冠軍、東區校際乒乓球冠軍、東區校際羽毛球冠軍,東區校際游泳乙組4x50米自由泳冠軍兼破大會紀錄。

Outstanding sports results: Champions in Eastern interschool football, Eastern interschool table tennis, Eastern interschool badminton, Eastern interschool swimming B Grade 4x50m freestyle relay (and broke the old record).

2000

東區校際游泳甲組4x50米自由泳冠軍兼破大會紀錄。

李少莘校長榮休,林團沛副校長獲委任為校長。

Won the Eastern interschool swimming A Grade 4x50m freestyle relay (and broke the old record).

Mr. Li Sew Sun retired as Principal, succeeded by M. Lam Tuen Pui (originally Vice Principal).

2001

連民安神父以校監身份連續服二十年後,校監一職由狄恆神父擔任。

After a continuous service of 20 years, Supervisor Fr. Mallin was succeeded by Fr. Alfred Deignan, S.J..

2002

本校成立家長教師會及籃球校隊。

The Parent-Teacher Association and the school basketball team were founded.

2003

香港華仁書院譚兆炳校長向明報(一月二十三日)表示,校方決定耗資一億元改建部分校舍;並將中一至中五每級的班數由當時4班增至5班,以便提供足夠學額與本校成一條龍。擴班計劃最終沒有實行。

本校成立排球校隊。地下後梯空間改建為圖書室。

WYCHK’s Principal Mr. George Tam told Ming Pao (23 Jan.) that WYCHK had decided to rebuild part of the school premises with $100 million, and to expand the number of F.1 to F.5 classes from 4 classes per level to 5, so that enough places would be provided to our School to form ‘through-train schools’. Eventually, the expansion plan has not been implemented.

The school volleyball team was founded. The back staircase on G/F was converted into a new library.

2004

東區校際游泳甲組團體冠軍及乙組團體冠軍,兼破三項乙組大會紀錄。

蒙會所會長黃卓榮先生捐款,黃卓榮多媒體電腦室啟用。

Won the Eastern interschool swimming A Grade and B Grade overall champions, and broke 3 old B Grade records.

The computer room named after PUDAHK President Mr. Wong Cheuk Wing (donor) was opened.

2005

泳隊蟬聯東區校際游泳甲組團體冠軍及乙組團體冠軍,兼再破三項乙組大會紀錄,並破港九區賽乙組50米背大會紀錄。

港島十五旅幼童軍再奪香港總監挑戰盾總冠軍。

Won the Eastern interschool swimming A Grade and B Grade overall champions again, broke the 3 B Grade records created last year, and later broke the B Grade 50m backstroke record of the HK-Kowloon District interschool swimming competition.

The XVHK Cub Scouts won the Hong Kong Chief Commissioner’s Shield again.

2006

泳隊蟬聯東區校際游泳甲組團體冠軍及乙組團體冠軍,兼破三項甲組大會紀錄及一項乙組紀錄,並破港九區賽甲組比賽四項大會紀錄。

Won the Eastern interschool swimming A Grade and B Grade overall champions again, broke 4 A Grade and 1 B Grade records, and later broke 4 more A Grade records of the HK-Kowloon District interschool swimming competition.

2007

狄恆神父卸任校監,由勞伯壎神父接任。林團沛校長榮休,錢耀堃副校長署任校長,2008年正式擔任校長。

勞神父為後園的聖母像主持祝聖禮。

Fr. Deignan completed his service as Supervisor, and was succeeded by Fr. William Lo Pak Huen, S.J.. Mr. Lam Tuen Pui retired as Principal, and Vice Principal Mr. Francis Tsin was made Acting Principal, an appointment substantiated in 2008.

A statue of Our Lady in the backyard was blessed and installed Fr. Lo.

2010

學校組成手鈴隊。

The School Handbell Team was formed.

2011

學校慶祝四十週年,於灣仔伊館舉行校慶綜藝晚會,並出版紀念特刊,舉辦校慶恩祭、足球比賽、親子郵票設計比賽、校友回校日等。首次舉辦水運會。

The School celebrated its 40th anniversary with a Variety Show held in the Queen Elizabeth Stadium in Wanchai, a commemorative album, and organised an anniversary Mass, a football competition, a stamp design contest and an alumni reunion day. Held our first swimming gala.

2012

教育局將北角百福道新校舍分配給本校辦學團體,供本校轉全日制之用。

校友會於九月正式成立。

The Education Bureau granted our School Sponsoring Body new premises at Pak Fuk Road, North Point, for the School’s conversion to whole-day schooling.

The Alumni Association was founded in September.

2013

錢耀堃校長退休,由時任九龍華仁書院校長的陳岡博士接任。書記趙宏琪先生退休。

Principal Mr. Francis Tsin retired, and was succeeded by then Principal of Wah Yan College, Kowloon Dr. John Tan. Clerk Mr. Chow Won Kei retired.

2014

學校透過公開招聘委任學務副校長,並設立助理校長職位。學校成立法團校董會。

學校手鐘隊奪得校隊手鈴比賽手鐘初級組金獎。

學校因「佔中事件」停課,復課當天舉行特別公民教育課及祈禱會。

The School appointed its Vice Principal (Academic) after public recruitment, and created the post of Deputy Principal. The School’s Incorporated Management Committee was established.

The School Handchime Team won the Gold Award in the School Handbell Competition (Junior 1).

Because of ‘Occupy Central’, classes were suspended. On the day schooling resumed, a special civic education lesson and a prayer session were held.

2015

本校於香港花卉展覽奪得八獎,包括小學組冠軍及全球學校總冠軍。

陳岡校長應邀到台灣輔仁大學出席「天主教教育宣言公布五十週年教育論壇」,介紹本校的天主教辦學特色。

本校與其他學校聯合邀請英國威尼斯校長Bethan Hocking到港,介紹「教師專業成長三人組」的教師發展模式,並親臨本校進行觀課後回饋指導。

東區區議會和立法會財委會分別通過支持本校北角新校舍工程及批出撥款。

創校教師盧元偉助理校長和嚴志堅主任榮休。

The School won 8 prizes in the Hong Kong Flower Fair, including the overall champions among primary schools and among Hong Kong schools.

The Principal Dr. Tan accepted the invitation to attend the ‘Declaration on Christian Education’ 50th Anniversary Education Forum held at Furen University, Taiwan, and introduced Catholic education features of our School.

The School joined other schools to invite primary school Principal Ms. Bethan Hocking from Wales, U.K., to introduce the ‘Coaching Triplets’ model of teacher development, and gave advice to our post-lesson observation feedback sessions.

The Eastern District Council and the Finance Committee respectively approved the new school premises project and the funding. Founding Teachers Deputy Principal Mr. Lo Yuen Wai & Mr. Edmund Yim retired.

2016

本校北角新校舍工程於三月動工。

本校首次為全體小五學生舉行八天的北京歷史文化科技普通話沉浸課程。

本校首次以歷奇形式舉辦家長教育課程,協助小一新生家長認識本校辦學精神。

本校為五、六年級同學開始舉辦「認識自我生涯規劃」職場體驗活動。

本校校長和教師前往柬埔寨沙勿略耶穌會學校和悉尼的聖依納爵書院和聖類斯書院進行交流考察。

The construction of the new school premises in North Point began in March.

The School held its first 8-day Beijing History, Culture, Technology & Putonghua Immersion Course for all P.5 students.

The School held its first parent education programme in adventure-based learning mode, helping new P.1 parents understand the School’s ethos behind its education.

The School started its ‘Understanding-Self Life Planning’ workplace experience programme for P.5-6 students.

The Principal and Teachers went to Xavier Jesuit School of Cambodia, St. Ignatius College Riverview and St. Aloysius College of Sydney for interflow exchanges.

2017

學校首次參加新加坡科學中心舉辦的國際飛行器大賽,在超過二百三十多隊參賽隊伍當中,榮獲全場總亞軍、最長飛行時間冠軍(兼破大會紀錄)及最遠飛行距離亞軍。

The School took part in the Singapore Amazing Flying Machine Competition organised by Singapore’s Science Centre for the first time, and won Overall 2nd, 1st in Longest Time Aloft (with new record) and 2nd in Longest Distance among more than 230 competing teams.